日本は世界で最も医療サービスが発達している国であり、医薬品の研究開発、先進医療機器の普及、正確な診断技術で世界のトップレベルにあり、日本の高水準な医療は世界中の顧客を引き寄せている。
職人気質な日本の美容整形医は、自然で段階的なスタイルを守り、より自然でバランスが取れた技術でサービスをお客様に提供します。
提携校は東京大学や京都大学などの一流大学だけでなく、より競争力のある専門教育機関をカバーし、学生が受験、入学、生活などの専門サービスを提供します。
日本の高級ホテルからミシュランレストランまで、歴史あるお寺の貸切からプライベートヘリコプター手配まで、私たちは施設の予約、送迎、通訳、その他のハイレベルなプライベートカスタマイズサービスを提供しています
100+ Japanese high-end cosmetic surgery hospitals and clinics
200+ Japanese high-end cosmetic plastic surgeons
・Shuntian Hospital Affiliated to Shuntian University School of Medicine
・Affiliated Hospital of the Faculty of Medicine of the University of Tokyo
・Keio University Hospital
・Tokyo University Hospital for Women's Medicine
・Tokyo Jikei Medical University Hospital
・Tokyo Medical University Hospital
・QST Hospital (Front Medical Research Institute)
・Gunma University School of Medicine Affiliated Hospital Heavy Ion Medicine Center
・Osaka Heavy Ion Center
・National Cancer Research Center East Hospital
・Research Center for Proton Beam Medicine Utilization, Affiliated Hospital of Tsukuba University
・South Tohoku Cancer Proton Beam Therapy Center
・Shuntian Hospital Affiliated to Shuntian University School of Medicine
・Affiliated Hospital of the Faculty of Medicine of the University of Tokyo
・Keio University Hospital
・Tokyo University Hospital for Women's Medicine
・Tokyo Jikei Medical University Hospital
・Tokyo Medical University Hospital
・QST Hospital (Front Medical Research Institute)
・Gunma University School of Medicine Affiliated Hospital Heavy Ion Medicine Center
・Osaka Heavy Ion Center
・National Cancer Research Center East Hospital
・Research Center for Proton Beam Medicine Utilization, Affiliated Hospital of Tsukuba University
・South Tohoku Cancer Proton Beam Therapy Center
初期相談・予約
予約情報の通知
来日の4〜7日前に【予約確認書】を送る
出発の3日前にWeChatサービスグループを作成する
同行医療通訳
術後ケアサービス
サービス内容 | 支払時間 | に注意 | ||
1メール問診 | 200元/医者1人 | 顧客が希望する手術項目、手術時間、写真、徴信理事、悩みと願望を日本語にまとめて指定医師に送付する。医師からのメールの返信内容を中国語に翻訳します | メール問診前支払 | メール後に予約手術を確定する:無料で手術日を予約するが、手術付き添い通訳の手付金として1000元前払いする必要がある。通訳付き添い料は現場で支払い、手術が終わって帰国した後、通訳料の前金を払い戻す。サービス有効期間:6ヶ月 |
メール問診 +事前予約手術通訳 |
200元/医師1人+1000元 手術翻訳サービス費前金 |
メール後に予約手術を確定する:無料で手術日を予約するが、手術付き添い通訳の手付金として1000元前払いする必要がある。通訳付き添い料は現場で支払い、手術が終わって帰国した後、通訳料の前金を払い戻す | メール問診前支払 | 支払い時間:メール問診前に支払い、メール問診後に医師案に不満があって手術を予約しない場合、手術通訳料1000元を返金することができる。 |
サービスセット | 価格 | サービス内容 | に注意 |
面接予約(個別医師) | 666 | 1、専門日本美容征信情報コンサルティング 2、予約1名医師問診 3、医師の予約時間に基づいて、現場翻訳に対応する等級を手配する 4、医師1人を含む現場面接付き添い通訳サービス 5、帰国後に手術医を確認する場合は、無料で手術を予約する 6、手術同伴通訳料控除券6600円進呈 |
ベーシックコース: 予約1人の医師の診察+現場医美翻訳:666元 |
面接予約(個別医師) | 1166 | ||
面接予約(個別医師) | 1666 | ||
面接予約(個別医師) | 2166 | ||
面接予約(個別医師) | 2666 | ||
面接予約(個別医師) | 3166 | ||
高見洋医師の面会診察の約束 | 900 |
翻訳サービスの内容 | 翻訳サービスタイミング方式 | 翻訳サービスの支払い方法 | に注意 |
1、手術の予約(関連メール電話サービス) 2、手術、財険、再検査の現場医美翻訳、麻酔付き添い 3、術後帰国後、手術に関する質問メール相談病院 4、翻訳費用には翻訳者と行動する際の翻訳の交通費は含まれていません |
1、毎回の翻訳サービスのタイミングは翻訳との待ち合わせ時間から始まり、付き添いは別れてから終わる 2、翻訳料は時間で計算し、1時間でスタートし、1時間未満は1時間で計算する |
1、1面診またはメール後に予約手術を確定する前に、翻訳料の前金1000元を支払う。 2.付き添いサービスが終了した後、実際の付き添い時間に応じて多めに払い戻し、少なめに補充し、微信または支付宝方式で会社に支払う。 |
手術付き添い通訳サービス料: ベテラン医美翻訳:180人民元 (3000円)/時間 |